“I always enjoy Harry’s teams. They play to win, like my teams, and are always on the front foot with flair.”
C'mon man it's not a vast difference in semantics. He implies his own teams have flair and attacking impetus. I'm hardly misrepresenting what he's said.
Some career advice: don't go into software testing
He's absolutely full of it, he said just this week we are happy to concede possession, unbearable c***
To be fair, Han only poster half the sentence there, altering its meaning.
That Whelan interview with the BBC is more proof, if any was needed, that you don't exactly have to be a genius to become a very wealthy main in sports retail.